どうして日本人は英語が苦手なのか?




ずばり、私の結論は

@語順が日本語と違いすぎる
A発音が日本語と違いすぎる 

の2点です。以下、その理由を説明します。

-------------------------------------------------------------------
@語順について

ヨーロッパ言語系の人が英語を習得するのは、我々日本人が英語を習得するより
簡単だと思います。もともと発生が近い言語の関係ですから、言語の構造が基本
的に共通しているいう大きなメリットがあります。

実は私は最近、ちょこちょこと中国語を勉強しているのですが、中国語の語順も
英語に似通っている部分があり(もちろん、異なる部分もありますが、日本語よ
りは、共通している部分が多いという意味です)、単純な文章であえれば、単語
を覚えれば、置き換えが可能な場合が多いです。
そういう意味では、中国語スピーカーが英語を学ぶことは、日本人よりも容易な
のかもしれません。

逆に、日本語に語順が近いのは韓国語、朝鮮語だそうです。
私の友人は韓国語に堪能ですが、彼云く「韓国語は語順が日本語に近いから、単
語さえ覚えれば、あとは置き換えていくだけで文章になる」
もちろん、その単語を覚えること自体が大変な作業ではありますが、語順が似て
いるという点においては、日本人にとっては、大きなメリットであると思います。

英語の文型で、私自身がすらっと口に出てこないのは、いわゆる「第4文型」や
「第5文型」です。
例えば、「第4文型」(SVOO)で言うと、
I gave him the book.が、OOが入れ替わると
I gave the book to him. と<to>が必要になりますが、これがパッと出てこ
ない。
「第5文型」(SVOC)で言うと、
「彼女はいいお嫁さんになるだろう」
She will make him a good bride.
=She will make a good bride to him.
こういう表現が混乱してしまいます。

会話の時には、文がパッと出てこないと使い物になりません。
英会話初心者が「英語で発想して英語で話す」ことは不可能ですから、はじめは、
どうしても、「日本語を英語に組み替える」ことになります。
しかし、日本語と英語の語順に違いがあるため、頭で浮かんだ日本語がそのまま
すんなりと英語にならないのです。

英会話が達者な人たちは、語順のパターンが身に付いていますし、多くの英語の
チャートが頭に入ってますから、すばやく英語が出てくるものと思います。
インプットされている英語が多ければ、「英語から英語への転換」が可能になり
まさに「英語で発想する」世界になるのでしょう。

別な言い方をすれば、これは、考えて話すレベルではなく、「話し慣れて出てくる」
ものだと思います。

この語順に慣れる方法として、「英語の攻め方 長崎玄弥著 アルク出版」や
「10時間で英語が話せる 尾崎哲夫著 PHP文庫」で紹介されている方法が、
文章の言い替え練習です。
これについては、次回に述べてみます。

          ------------------------------------

A発音について

 日本語と英語の発音の大きな違いは、

<日本語は母音が中心。単語は母音で終わる>
<英語は子音が中心。単語は子音で終わる>

 日本語の単語は<森−mori, 谷−tani, 川−kawa>と必ず母音で終わ
りますね。ところが英語は<wood, valley, river>と、子音で終わる
単語が多いのです。

 また、t, d, s, z, b, p, f, v, sh, th などの子音だけの発音は日
本語にはあまりない発音です。

 例えば、我々は<internet>の<net>を<ネット>と発音しますが
<ネット>と発音すれば、最後の<t>が<to>になってしまいます。

 私は一時期、シンガポーリアンに日本語を教えていましたが、彼らの
「ka,ki,ku,ke,ko」の発音は「かあ、きい、くう、けえ、こお」に聞
こえます。彼らは「ka」は<k>という子音と<a>という母音が合わ
さったものとして発音しようとします。

 この子音の発音のコツがつかめると、リスニングはずーっと楽になり
ますし、不思議に単語を覚えるのも楽になります。

●カタカナでは書けない子音の発音

 英語の発音を日本語で書くことは非常に困難です。
 例えば<hot>を<ホット>と書くと、これは<hotto>になってしまい
ます。最後の<t>が<to>になって母音がくっついてしまいます。
 英語の<t>の音は頻繁に出てきます。<ツ>で代用できないこともあ
りませんが、気を付けないと<tu>というように<u>の母音が入ってしま
います。

 ある欧米人に言わせると、日本人の英語は子音と母音が混同しているので
「聞きづらい」そうです。

●子音に母音を付け足してしまう日本人

 <t>を<to>と発音している人は、おそらく<t>の音が聞き取れない
のではないでしょうか。また、逆に<t>を<to>と発音された単語は欧米
人にも理解できないかもしれません。

 ですから、<子音の音はカタカナでは表記できない>という点を頭に入れ
て勉強をしていただきたいと思います。

********************************************************************

   ★★★「なぜ、日本人は英語が苦手なのか?」 その2 ★★★

-------------------------------------------------------------------
◆英語の語順を習得するコツ◆

●時制と語順の変化に慣れる方法

英語の語順に慣れる方法として、「英語の攻め方 長崎玄弥著 アルク出版」
や「10時間で英語が話せる 尾崎哲夫著 PHP文庫」で紹介されている方法が、
文章の言い替え練習です。

「10時間で英語が話せる」では、一つの文章を<現在・過去・未来>に変え、
それぞれを<肯定・疑問・否定>に変え、9パターンの練習を提案しています。

現在形(肯定、疑問、否定)
He does.
Does he do?
He doesn't do.
過去形(肯定、疑問、否定)
He did.
Did he do?
He din't do.
未来形(肯定、疑問、否定)
He will do.
Will he do?
He won't do.


「英語の攻め方」では、一つの文章を6時制に変え、さらにそれを肯定・疑問
・否定・否定疑問の4つ、合計24パターンに変える練習を提案しています。

現在形(肯定、疑問、否定、否定疑問)
You do./Do you do?/You don't do./Don't you do?
過去形(肯定、疑問、否定、否定疑問)
You did./Did you do?/You din't do./Didn't you do?
未来形(肯定、疑問、否定、否定疑問)
You will do./Will you do?/You won't do./Won't you do?
現在完了形(肯定、疑問、否定、否定疑問)
You have done./Have you done?/You haven't done./Haven't you done?
現在進行形(肯定、疑問、否定、否定疑問)
You are doing./Are you doing?/You aren't doing./Aren't you doing?
過去進行形(肯定、疑問、否定、否定疑問)
You were doing./Were you doing?/You weren't doing./Weren't you doing?

著者はさらに、過去完了・未来完了・未来進行・現在完了進行・過去完了進行・
未来完了進行の時制を加えて、12時制x4で48文にして、さらにこれを全部受動態
にして、96の文を作る練習を説明しています。

とりあえず、私は<現在形・過去形・未来形・現在完了形>を<肯定・否定・疑問>
に変えるパターンをマガジンで載せていこうと思います。

●5文型のパターンに慣れる方法

上に述べた方法を利用して、5文型の基本のパターンを、言い替える練習ができます。
例えば、第2文型<SVC>(主語+動詞+補語)であれば

(現在・肯定)This flower smells sweet.
(現在・否定)This flower doesn't smell sweet.
(現在・疑問)Does this flower smell sweet?

(過去・肯定)This flower smelled(smelt) sweet.
(過去・否定)This flower didn't smell sweet.
(過去・疑問)Did this flower smell sweet?

(未来・肯定)This flower will smell sweet.
(未来・否定)This flower won't smell sweet.
(未来・疑問)Will this flower smell sweet?

(完了・肯定)This flower has smelled(smelt) sweet.
(完了・否定)This flower hasn't smelled(smelt) sweet.
(完了・疑問)Has this flower smelled(smelt) sweet?

********************************************************************

   ★★★「なぜ、日本人は英語が苦手なのか?」 その3 ★★★

-------------------------------------------------------------------
●英語は腹式発声、大きな声で話す!!

 英語と日本語の発声の違いを言えば、日本語は胸式発声で英語は腹式
発声、ということでしょうか。腹式発声と胸式発声では声の質がかなり
異なります。まず、腹式発声の声は大きいです。
 意外と単純なことですが、

<大きな声で話すと英語は通じやすい>

 観光客を見ているとよくわかるのですが、日本人は「ボソボソ」話す
人が多いですね。
 多少あやしげな発音でも、不思議に大きな声で話している人の方が通
じるのです。
 かくいう私も初めは自信がないから、どうしても「ボソボソ」と話し
て、その度に<Say again?>と言われてばかりでした。

●英語は腹式発声、低く響くように!!
 
 また、腹式発声の大きな特徴は低く響くように聞こえることです。
英語を話す人−English speaker-の声はよく響きよく通ります。女性
の声も低い感じがします。
 そこで私なりのやり方ですが

<少し低い声で話せば、腹式発声がしやすい>

 ですから、私は意識的に少し低い声で話すことにしてます。何となく
英語らしく聞こえるような気がします。

 腹式発声で話すということは、<息を吐く力で話す>ということに通
じます。事実、FENなどの英語放送を注意深く聞くと、息を吐く音が耳に
つきます。
 <f> の音や<th> の音は息を吐く力で発音すると非常に楽に発音
できます。

●子音の発声に気をつける

<book>を<ブック>と発音すると、最後の<k>が<ku>になって<u>
の母音がくっついてしまいます。
<egg>を<エッグ>と発音しても、やはり<g>が<gu>になって<u>
の母音がくっついてしまいます。
 ですから、子音を発音する時は余計な母音がつかないように気をつけなけ
ればなりません。


★破裂音<p, k, t>は息を強く吐いて出す★

 <p, k, t>は破裂音と呼ばれることがありますが、これは文字どおり息
を破裂させる感じです。この濁音が<b, g, d>になります。

▼<p>や<b>の発音

 この<p>は息をためて一気に<プッ>と息を破裂させる感じです。短く
<プッ>と発音しないと、<pu>というように母音の<u>がくっ付いてし
まいます。
 <put>の<p>などはかなり強い音で、目の前のロウソクの火が消えるく
らい強く吐きます。
 <b>も同じで、<ブッ>と短く強く発音します。<book>の<b>はと
ても強い音です。

▼<k>や<g>の発音

 この<k>も<g>要領は同じで、短く<クッ>、<グッ>と出します。
息だけで出す感じです。<book>の<k>や<egg>の<g>の音を出す
時、<ku>、<gu>と母音の<u>が付かないように気をつけましょう。

▼<t>や<d>の発音

<t>は<トゥッ>とか<ツ>に近い音です。

 <t>は母音がないので、息を強く吐いて息だけで音を出す感じです。
文章で書くには限界がありますが

<息を強く吐きながら、トゥッ と発音します>

One must work in order to live. (人は生きるために働かなければ
                  ならない)

この<must>は<マスツ>に近い発音です。<internet>も<インター
ネット>ではなく<インターネッツ>に近い発音になります。

<d>も要領は同じです。
短く<ドゥッ>と発音する感じですが、音が短いので聞こえない時もあり
<would like >は<ウッライクッ>と聞こえます。

★摩擦音<f, v, th>は吐く息で出す音★

 <f, v, th>は摩擦音と呼ばれることがありますが、これも文字どおり
吐く息と唇の摩擦で出す音です。
 よく「上の歯で下の唇を噛んで」と説明されますが、私は単に<上の歯と下
の唇を合わせる>という感じだと思います。あまり<噛む>ことを意識すると
かえってぎこちなくなります。
 大事なことは、<強く吐く息で音を出す感じです>

<th>の音も<上下の歯の間に舌先を入れて、強く息を吐く感じです>

●<s>は息だけで<スー>

 アルファベットの<s>の発音は<es>ですが、<エス>と言うと<esu>
になって母音の<u>がついてしまいます。
 この<s>は吐く息だけで<スー>。息が漏れる音です。この濁音が
<z>で、<ズー>と息だけで出す感じです。

●<sh>は<シー、静かにしなさい>の<シー>

 <she>は<シー、静かにしなさい>の<シー>
 <sea>はカタカナの<シ>に近い音

********************************************************************

   ★★★「なぜ、日本人は英語が苦手なのか?」 その4 ★★★

-------------------------------------------------------------------
●発声に使う、舌・クチビルの動き

英語は日本語と違い、顔全体の筋肉を使って話す感じです。以前通訳をしていた
知人は「たまに英語を話すと、普段使わない顔の筋肉を使うので、顔が突っ張る」
と言っていました。

簡単に説明すると

<R>は喉の奥を使う
<L>は舌を上に跳ね上げ、舌先の弾力を使う
<T><D>も<L>ほど上に舌を跳ね上げないが、舌先の弾力を使う
<W>はクチビルを強くすぼめた力を使う
<P>や<B>は、クチビルにたまった息を破裂させる
<F>や<V>は上の前歯とクチビルを摩擦させる

このように、発声の仕方が違うため、<R>と<L>は全く別な音として認識され
るのです。

●母音の発音とリズム

英語のリズムは母音の発音の数で決まります。
辞書によっては単語が幾つかに分かれて書いてあります。 

例えば

 I would like to express my heartfelt appreciation to all of you.
(皆様に心から感謝の意を表します)

<would>は発音記号が<wud>で母音が一つですから、一拍で、しかも<d>
は弱い音ですから<ウッ>となり、<would like>は<ウッ・ライクッ>とい
う感じで2拍になります。

<express>を辞書で引くと<ex・press>と二つに分かれています。これは
二拍の音になりますから、<iks・pres>と二拍で読み、後ろの<pres>に
アクセントをおきます。
これを<エクスプレス>と発音すると<エ・ク・ス・プ・レ・ス>と6拍に
なってしまいます。

<heartfelt>は<heart・felt>となってますから二拍です。前にアクセン
トを置いて、二拍で<ハーツ・フェルツ>と読みます。
これを<ハートフェルト>と読むと<ハー・ト・フェ・ル・ト>と5拍になっ
てしまいます。

ちょっとややこしいですが、このように、発音される母音の数が単語のりズム
を作ります。
このリズムがはっきりしないとなかなか通じません。その都度、発音しながら
身に付けるしかありません。

●強弱をはっきりと話す

 いわゆる「アクセント」の問題です。強弱をはっきりつける意味なので
「stress」とも言われます。

★例えば<Hotel>

 意外と通じにくいんですね。日本人の<ホテル>では強弱がないため、まっ
たく通じません。強いて言えば<火照る>です。そう「体が火照る」の「火照
る」です。<テ>を強く発音しますから、大きな声で

<火照る!>

と言えば通じます。

 とにかく教材を読むとき、単語を覚える時に少し大げさに強弱をつけて発音
する癖をつけましょう。

●なぜ音が変わるのか−子音と母音、子音と子音の結合

★子音と母音の結合

 実際に話される英語を聞いてると
<take it>が<ティキッツ>に、<not at all>が<ナタトール>に聞こえ
たりします。
 これをそのまま真似するのも良いですが、その原因を理解しておいた方が良
いと思います。

 このような音の変化が主に起こるのは、単語の最後の子音と次の単語の母音
が結合するときや、子音と子音が結合するときです。

 <take>は発音が<teik>なので最後の<k>と<it>がくっついてしまい
<teikit>になりますが、語尾のtが弱いため、<ティキッ>に聞こえます。

 同じように<not at all>も子音と母音がくっついてそのまま<notatall>
<ナタトール>になります。これをアメリカ人が発音すると<ナラロール>に
聞こえますね。

<get up>もtとuが結合して<getap>「ゲタップ」になりますが、アメリカ
人が発音すると<ゲラップ>に聞こえます。

★子音と子音の結合

 <would you>が<ウジュ>に、<Did you>が<ディジュ>に聞こえたり
するのは、子音が結合するためです。
 <would you>の発音記号は<wud ju>ですから、これがくっついて
<woudju><ウジュ>になり、<did you>は<didju><ディジュ>になります。

ただ、音を真似るだけでなく、この原理を覚えておきましょう。

*****************************************************************

   ★★★「なぜ、日本人は英語が苦手なのか?」 その5 ★★★

-------------------------------------------------------------------

            ◆やっぱり基本が大事◆


●あなたは「アルファベット」を正確に発音できますか。

意外と簡単なようで、結構間違って覚えていることがありますので、確認しましょう。

A <ei> 「エー」ではありません。「エイ」です。

B <bi:> 

C <si:>

D <di:>
★<d>は、舌先を上の歯の歯茎の中間あたりの裏側につけて、息を急に「ドゥッ」と
 吐き出す

E <i:>

F <ef> 「エフ」<efu><ehu>にならないように注意
★<f>は下クチビルを上の歯にあてて、「フッ」と強く息を出す
(上の歯で下のクチビルを噛むという動きよりは、下のクチビルを上の歯にあてる動き
 の方が自然だと思います)

G <ジー>*発音記号がワープロでは書けません。
★この音は唇を突き出して、舌先を歯茎に近づけて、その間から強く「ヂー」

H <エイチ>*発音記号がワープロでは書けません。
★ <チ>は舌先を歯茎につけないで、舌と歯茎の間から息を出して「チ」

I <ai>

J <ジェイ>*発音記号がワープロでは書けません。
★ <ジ>は「G」の要領で、「ジェイ」

K <kei> 「ケー」ではなく、「ケイ」

L <el>
★<L>の音は、舌先の弾力を使います。
 舌先を勢いよく上の歯茎の上の方につけて、「う」のような「る」と音を出します。
 下の両側から出る音です。

M <em> 「エム」<emu>にならないように注意
★<m>は口を閉じて、鼻から音を出す感じで「ム」

N <en> これも「エヌ」<enu>にならないように注意
★<n>は<d>と同じように、舌先を上の歯の歯茎の中間あたりの裏側につけて、
「ヌ」を鼻から出す。
 日本語の「ン」は舌先が歯茎につかないが、<n>はつく点に注意
 また、クチビルは閉じない

☆mとnは電話では聞き取りづらく、よく使う言い方が
「M as in Mary」「N as in Nancy」

O <ou> 「オー」ではなく、「オウ」

P <pi:>
★<p>は口を閉じて、息を止め、急に強く「プッ」「ピッ」と出す音
 かなり強い息の力が働く

Q <kju:> 「キュー」<kyu:>とは少し違います。
★<j>は下の中部を上に上げて出す音です。

R <アル>*発音記号がワープロでは書けません。
★<r>の音は、舌を奥に引いてノドの奥を使って出す音です。

S <es> 「エス」<esu>にならないように注意
★<s>は舌先を上の歯の裏に近づけて、息だけで<ス>

T <ti;>
★<t>は<d>の無声音です。
 舌先を上の歯の歯茎の中間あたりの裏側につけて、息を急に「トゥッ」と
 吐き出す

☆<L>と<D><T>では、<L>のほうが舌が上にあがる

U <ju:> 「ユー」<yu:>とは少し違う
★<j>は下の中部を上に上げて出す音です。

V <vi:>
★<v>は<f>の有声音
 下クチビルを上の歯にあてて、強く息を出して摩擦させて音を出す

W <dablju:>(daの<a>は<∧>のような記号)
★「リュ−」は<j>が入っているので、舌の中部を上に上げて音を出す

X <eks> 「エックス」にならないように注意
★<k>は息を止めて一気に「クッ」と出す。
 ちなみに、<g>は<k>の有声音で同じ要領で「グッ」と破裂する音

Y <wai>

Z <zi;> 「ゼット」でないので注意
★<z>は<s>の有声音
 舌先を上の歯の裏に近づけて、その隙間から<ズ>


どうでしたか?
カタカナ英語の音を、英語の音に変える基本を身につければ、英語の勉強も
楽になると思います。

時々、この基本を確認しましょう。

*****************************************************************
トップに戻る